Pestushki nursery rhymes for the little ones. Pestushki, nursery rhymes, jokes, tongue twisters, fables and shapeshifters for your children. When we cook food

Municipal preschool educational institution Anzhero-Sudzhensky urban district " Kindergarten No. 39"

"Pestushki and nursery rhymes"

Educator:

Pomytkina Elena Alexandrovna

PESTELS

"Stretchers,
Porostunyushki,
Across the fat girl
And there are walkers in the legs
And in the hands there are little grabbers,
And in the mouth there is a talk,
And in the head - the mind."

“Stretch!
Little ones!
Across the fat girl,
Hands are grasping.

Legs are runners."

“I’m kneading, kneading the dough,
There is a place in the oven
I'm baking, I'm baking a loaf!
Little head - go ahead, go ahead!” -

Let's go, let's go
With nuts, with nuts!
Let's gallop, gallop
With rolls, with rolls!
Leap, skip
Over the bumps, over the bumps -
In the hole - bang!

good road
good road
Something has become worse
Something has become worse
Playing naughty, lying around,
Playing naughty, lying around,
On the bridge, under the bridge,
On the bridge, under the bridge,
Thump into the hole!

Toki-toki-toshki,
I forge, I forge legs.
Antoshka's legs
They're driving along the path
The path is crooked,
No end, no edge.

Ta-ta-ta, ta-ta-ta,
A cat married a cat;
The cat walks on the bench
Leads the cat by the paws,
Tops and tops on the bench,
Hands on hand.

Big feet
Walked along the road:
Top-top-top,
Top-top-top.
Little feet
Running along the path:
Top-top-top, top-top-top!
Top-top-top, top-top-top!

“Okay, okay,
Where were you? - At Annushka's.
What did you eat? - Pancakes.
Where are the pancakes? - Ate...
No pancakes!” (The child’s arms are spread to the sides.)

Game continues. The adult suggests going to Panichka:

Okay, okay,
Where were you? -At Panechka's.
What did you eat? -Gingerbread!
Where are the gingerbread cookies?
Ate...
No gingerbread! (The child’s arms are spread to the sides.)

G. Lagzdyn

G. Lagzdyn

Pull-ups

We woke up.
Let's reach out!
From side to side
We turned around.
Stretches!
Stretches!
Where are the toys?
Rattles?
You, toy, rattle!
Raise our daughter!


Top-top-topotushki,
The bunny is dancing at the gate,
Ears are walking on top of my head,
The eyes look into the garden.

One step!

One step! Two steps!
Left! Right boot!
I teach Alyosha
Stomp a little!

Three-ta-tush-ki

Three-ta-tush-ki! Three-ta-tush-ki!
Masha rides on a pillow!
Riding on a pillow!
Bang! Off the pillow head over heels!

Placed on pillows

Placed on pillows:
Dolls - cheeks,
Bunnies ears,
Goat - horns,
Pig - legs.

Balalaika

Balalaika, balalaika!
Come on, play a song!

Ladushki

Okay, okay,
Wash your little paws with soap!
Clean palms
Here's bread and spoons for you!

The child lies on his back, he is stroked on the sides from his shoulders to his feet, saying:

Stretchers, stretchers,

Fat girls, twirlers...

The child lies on his stomach, he is stroked on the back with the sentence:

What's in the hump?

Money!

Who did it?

Grandfather!

What did he put in?

Half-way!

Which one?

Golden!

S. Vyazovka, Koverninsky district

After washing, the child is “doused” (poured) with cool water with the sentence:

Water is off a duck's back, Dashenka is all thinness! (thinness = illness), after which they also sprinkle holy or curse water on the child.

When a child takes his first steps, one of the adults, usually a grandmother, draws short lines on the floor in front of him several times with a knife, saying: “I’m cutting strashch (passion, i.e. fear), I’m cutting strashch” - this is for him to walk boldly, not afraid.

S. Noodles, Pervomaisky district

When a girl’s hair is combed and a braid is braided, they say:

Grow, braid, from the root,

The groom will come from the city,

Along the braid, braid,

Good for the bride!

S. Rozhok, Sosnovsky district

The child lies on his back, the grandmother, successively stroking her hair, forehead, mouth and chin, chest, tummy, says:

Forest, clearing,

Hillock, hole,

Du-u-shenka, bru-yu-shenka,

And there the little king lives!

The adult takes the child’s hands in his own and, clapping them, says:

Okay, okay, where have you been?

By Grandma.

Did you eat FAQ?

Porridge!

Did you drink FAQ?

Mash!

FAQ for a snack?

Bread and cabbage!

S. Fedulovo, Koverninsky district,

Okay, okay, where were they?

By Grandma.

What did you eat?

Porridge!

What did you drink?

Mash!

They ate porridge with seeds and beat him (her) with a broom!

S. Rozhok, Sosnovsky district

Ladishki, ladishki, where were you?

By Grandma.

What did you eat?

Porridge!

What did you drink?

Mash.

Oily porridge,

The brew is sweet.

We drank, ate,

Shi-i-sh, they flew away! (At last words The child’s arms are spread to the sides and lightly flapping them, like wings).

Okay, okay,

Let's bake pancakes.

We'll put it on the window,

Let's make it cool down.

Let's cool down and eat

And we'll give it to the sparrows.

And the sparrows ate

Shu-u, let's fly,

They sat on the head.

G. Arzamas

Having sat the child on his lap, the adult slightly tosses him and says:

Tats, tats, tats,

Yes, I froze my heels.

He began to walk on his hind legs,

I started loving girls.

He takes the child’s legs in his hand one by one and, patting the soles with the palm of his other hand, continues:

And we will shoe the leg,

To run.

And we’ll forge another one,

To run.

S. Epiphany, Semenovsky district

“So, here I sit him (the child) on my lap, and with one foot touching the other (soles):

The man went to chop wood.

He will chop it off and throw it away,

He will chop it off and throw it away.

He likes it that way!”

S. Belbazh, Koverninsky district

“I clap my hands (the hands of a child in the hands of an adult) and say to him:

You are a white-sided magpie,

Teach me to fly.

Not high and not low,

To see grandma!”

D. Kazantsevo, Koverninsky district,

“I rock on my knees and sing:

Ay here, here, here,

Don't cook porridge,

Cook it thin,

Brew some sweets,

Feed Vanya manenka.”

S. B. Makatel, Pervomaisky district,

The child sits on the lap of an adult, who slightly tosses him up and says:

Carcasses, carcasses,

The woman baked vitushki,

The woman baked vitushki

About my son-in-law, about Ilyushka.

(sharply changing rhythm and intonation)

Son-in-law is shit

Haven't been there for a long time!

S. Epiphany, Semenovsky district,

An adult slightly shifts the child from knee to knee, imitating riding a cart:

Over the bumps, over the bumps,

Along the smooth path,

Over the bumps! Over the bumps!

Thump into the hole!

(drops it between his knees, picking it up near the floor).

D. Dolgushata, Kotelnichesky district, Kirov region,

Ivan the idiot chatted milk

(swing the child in different directions),

The wife is crooked, she spilled milk

(“drops” the child)

S. B. Makatel, Pervomaisky district,

Rocking the child on his lap, the adult says:

Kati, Kati, Katya,

The pop is riding on a nag

(takes the child off his lap)

Popadya behind on foot

He pushes the nag with a sack!

S. Lipovka, Arzamas district

The adult touches the child’s fingers, starting with the little finger:

This is porridge, this is mash,

This one has beer, this one has wine,

And this one is too salty,

He will eat some bread.

Shu-u, flew to the head,

From head to belly,

And from Serezhenka’s belly by the ear.

S. Rozhok, Sosnovsky district

The magpie-crow was cooking porridge,

She fed the babies:

(flips fingers, starting with little finger)

I gave it to this one in a cup,

This one is in a bowl,

This in a spoon

This one is in the ladle,

And this gave nothing:

(tugging your thumb)

You didn't chop wood

You didn't carry water

You didn't cook the porridge.

Chop the wood yourself

Bring the water yourself

Cook the porridge yourself

Eat the porridge yourself!

Here's the stump

(touches the wrist with the edge of the palm),

Here's the deck

Here's cold water

Here's hot water

Here's boiling water

(moves the edge of the palm higher, approaching the armpit),

But tickle, tickle, tickle!

(suddenly tickles the child).

D. Dolgushata Kotelnichesky district, Kirov region..,

Forty, forty,

I cooked porridge, beckoned guests,

She jumped on the threshold and called guests.

She gave to this, and she gave to this,

And she gave to this, and she gave to this,

But this didn’t go well.

Yakimka, Yakimka, go get some chaff,

I'll give you some porridge

On a red spoon

On a walking (stove) window.

Whoosh, on your head, whoosh!

S. Krutets Buturlinsky district

Soroka, forty, where were you?

Far.

Cooked porridge

Guests were attracted.

Porridge on the table

Guests at the table.

Porridge from the table

Guests from the yard.

Option:

Guests in the yard

Porridge for the table

Guests from the yard

Porridge from the table.

Shi-i-sh, let's fly,

They sat on their heads,

Sang a song

They flew away again.

(the child is rocked in different rhythms or clapping his hands, and then lifted up and lowered onto his head).

S. B. Makatel, Pervomaisky district

Like Grandpa Peter

There is no stove, no hearth,

One linden board.

Like this one on the board

The gray cat was lying

The gray cat was lying

Curly pubis.

The cat got into the habit

To two old ladies in half a row,

To two old ladies in the cellar

Steal sour cream and cottage cheese.

How did you notice the cat?

Two old ladies from the window

Let's run after the cat

With a club, with a batog.

How the cat was hit

Across and belly

Our cat turned around

From side to side, once heels.

G. Arzamas,

Oh, you little kitten,

Your pubis is curly.

The cat got into the habit

Climbing into someone else's cellar.

Climbing into someone else's cellar

For sour cream and cottage cheese.

They caught the cat

The sides were also thrashed

And they hanged the cat

At the Shabrov Gate.

These are the ones, little kitten,

And sour cream and cottage cheese,

And sour cream and cottage cheese,

And fresh milk!

D. Noodles, Pervomaisky district

Fairy tale - Basque

I was driving around the shop,

Back, back, to the boyar's yard.

There the hats are fluffing and fluffing,

One cap fell off

And the Tatar girl stole it.

Little Tatar,

Hit the board

Went to Moscow

And in Moscow there are rolls.

Hot as fire.

And in St. Petersburg there is wine

A penny a bucket.

Drink as you wish, pour as you wish,

If you want, rock yourself

Turn from side to side.

S. Abramovo, Arzamas district

Like Grandma Varvara's

The chickens are sitting in the barn (in the barn).

They are growing up and asking to go into the hut.

Grandma needs to get up

Give arable land to chickens.

Gave me something to drink, fed,

We flew to the oak tree.

And the oak tree broke,

The other one took over.

Little Tatars

They took everything on a stick,

They hit the board

Let's go to Moscow.

It’s not too early in Moscow

They killed a ram.

The ram has a sore butt,

At the bull's sides.

By the bull's side

Got enough milk

Krinka and Yunka

Gray kitten.

Drink as you wish, pour as you wish,

If you want, rock yourself

From side to side, to side

Turn around.

S. Krutets Buturlinsky district

Two birds flew

They're not big.

The fur coat is torn, without a pocket,

Boots without soles,

Cap pulled down

And there are pies in my pockets.

How they flew

All the people were watching.

The fur coat is torn without a pocket,

Boots without soles.

Punched down

How they sat down

All the people were amazed.

The fur coat is torn without a pocket,

Boots without soles.

Cap pulled down

And there are pies in my pockets.

S. Epiphany, Semenovsky district

Pull and pull.
Let's grow up!
Walker's legs!
Grabbing hands!
Talk in your mouth,
And some sense in my head.

Pulls, pulls, stretches!
Make Katya look smaller!
Grow up, daughter, healthy,
Like an apple tree!

On the high road
BIG feet walked -
TOP! TOP! TOP!
And little legs
ran along the path -
top, top, top.

Oh, you, my girl,
Fluffy squirrel,
Sweet candy,
Lilac branch.
Oh, you, my son,
wheat ear,
azure flower,
Lilac bush.

Oh okay, okay,
Vanechka will soon be one year old,
Grow up like an oak tree,
You will reach the ceiling;
Grow higher -
You'll reach the roof.
This is how to grow
So that everyone can see!

Vanya the Falcon,
I'll give you three flowers.
One playful flower
Another sleepy flower
And the third one is happy.
So that Vanya doesn’t get sick,
There was no heartbreak.
And in the mouth there are small talkers,
And the legs have walkers,
And in the hands - darlings.
Grow up healthy
Pretty, pretty,
For mother's amusement,
To the father - for the glory.

The water is flowing,
Growing child
Water off a duck's back,
You're too thin
Water downwards
And the child is up.

Water off a duck's back,
Water from the swan
From my child -
All the thinness
To an empty forest
To the big water
Under a rotten deck.

The wolf is in pain.
The hare is in pain,
The bear is in pain,
At Pavlusha's - live!

Ay, don't cry, don't cry!
I'll buy you a kalach.
Oh, don't howl, don't howl!
I'll buy you another one.
Don't cry, don't cry,
I'll buy crackers!

Okay, okay,
Where were you? - By Grandma.
And our grandmother's
Pancakes on the table
And a pie with raspberries -
Come on, eat it, my friend!

Whoops, whoops,
There are fresh things on the table,
There are fresh things on the table,
And there are cheesecakes in the oven.
Whoops, whoops
The woman was baking cheesecakes.
Everyone has a fresh meal,
And Andryushka - cheesecake.
Whoops, whoops,
Everyone - a cheesecake,
And two for Andryushka.

Come on, come on, come on, come on!
Don't grumble, pots!
Don't grumble, don't hiss,
Cook sweet porridge,
Cook sweet porridge.
Feed our children (our baby).

The jelly has arrived
He sat down on a bench.
Sat down on a bench
Vanechka ordered to eat (eat...).

Pyushka-flatbread
She was sitting in the oven,
I was looking at you -
I wanted it in my mouth.

Styopa went to the bank.
I found a pot of porridge.
The end is a lump.
Butter porridge,
The spoon is red.
The spoon bends!
Styopka laughs
The soul rejoices!

Oh, okay, okay,
Let's bake pancakes.
We'll put it on the window,
Let's leave it to cool.
And when it cools down, we’ll eat
And we'll give it to the sparrows.

Water, water,
Wash my face
To make your eyes sparkle,
To make your cheeks red,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites.

On my plate
Red squirrel.
So that she can be seen
I eat everything to the bottom!

blue bell
Bowed to you and me.
Bluebells-flowers
Very polite. And you?

Wears a dandelion
Yellow sundress.
When he grows up, he will dress up
In a little white dress.
Light, airy,
Obedient to the wind.

Stretchers, stretchers,
Across the fat girl
And there are walkers in the legs,
And the hands are grasping,
And in the mouth there is a talk,
And in the mind - mind!

Birds, birds have flown,
They sat on the head.
Sat down, sat down, sat down
Yes, they flew again.

Chuk, chuk, chuk,
There are pods on the mountain,
Under the mountain - shoulder blades,
The boys are running.

The water is flowing,
Growing child
Water off a duck's back -
You're too thin.
Water downwards
To the child up.
Water off a duck's back,
From the swan - water,
And you're thin.

The cat is in pain
The dog is in pain
The horse is in pain
But Vanyusha is not in pain.

The fox is in pain
The wolf is in pain
Katyusha causes pain
Fly to the birch tree in the forest!

Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta,
A cat married a cat.
The cat walks on the bench
Leads the cat by the paws,
Tops and tops on the bench,
Hands on hand.

Big feet
Walked along the road:
TOP, TOP, TOP!
Little feet
Running along the path:
Top-top-top-top-top!

Okay, okay,
Where were you?
- By Grandma.
- What did you eat?
- Porridge.
- What did you drink?
- Mash.
- What's for snack?
- Cabbage soup and cabbage.
- What's for snack?
- Sweet turnip.
- Shuu, let's fly,
They sat on their heads,
The little girls started singing!

Forty, forty,
Where were you?
- Far:
In the forest at the edge,
Straightened up
Cooked porridge
stood on the threshold,
She fed the children
Collected guests
Treated everyone:
One - a spoon,
To the other - a spoon,
And for the third one - a whole slice!

Magpie white-sided
Cooked porridge
She fed the babies:
- I gave it to this one,
Gave this one
- I gave it to this one,
But she didn’t give it to this:
You didn't go to the forest
I didn’t chop wood
Didn't carry water
I didn’t light the stove -
I won't give you porridge!

Finger-finger,
Where have you been?
- With this finger
I went to the forest
With this finger
Cooked cabbage soup
With this finger
Ate porridge
With this finger
Sang songs.

The horned goat is coming,
There's a butted goat coming,
Legs - top-top,
With your eyes - clap, clap.
- Those who don’t eat porridge and don’t drink milk -
I'll gore, I'll gore, I'll gore!

Vanya, Vanya-simplicity,
I bought a horse without a tail.
Sat backwards
And I went to the garden.

From my Olya
Go away, pains,
To an open field,
To the blue sea,
To the dark forest
For viburnum, for raspberries,
To the bitter mother aspen.

Don't cry, don't cry baby
A squirrel will jump up to you,
Will bring nuts -
For Car nursery rhymes.

Water off a duck's back,
Water from the swan
And from my baby
All the thinness -
To an empty forest
To the big water
Under the rotten deck!

Oh you are my girl
golden squirrel,
Sweet candy,
Lilac branch!

Oh, my son,
wheat ear,
azure flower,
Lilac bush!

Chick-chick-chickalochki,
A bunny sits on a stick
Squirrel on a cart,
He cracks nuts.
Go bunny, don't ask
Rub yourself with a nut.

Dybochek-dybok,
Vanechka will soon be one year old,
Grow up like an oak tree,
You'll reach the ceiling
Grow higher -
You'll reach the roof
This is how to grow
So everyone could see!

And frets, frets, frets,
No gardens have been planted.
And my Sasha will go,
He will plant and water,
Top, top, top...

Okay, okay!
Where were you?
By Grandma.
What did you eat?
Porridge.
Have you been drinking?
Curdled milk.
The curdled milk is delicious
Sweet porridge,
Grandma is good!
We drank, ate, shoo-oo...
We flew home
They sat on their heads,
The little girls began to sing. (The baby throws up his arms, makes waves and puts his palms to his head).

Pussy, pussy, pussy, scat!
Don't sit on the path:
Our doll will go
It will fall through the pussy!

Or:

Get out of the way cat!
Tanya the doll is walking
Tanya the doll is walking
It won't fall for anything!

"Dybok, dybok,
Sasha is soon to be one year old!
Dybok-dybok! A whole year!”

While washing, you can say:

Water, water,
Wash our face
To make your eyes sparkle,
To make your cheeks blush,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites.

While bathing the baby, the mother tenderly says:

"Water flows,
The child is growing.
Water off a duck's back,
The child is thin!
Water downwards
And the child is up!”

When dressing a child for a walk, a mother can entertain him with the following lines:

Our Masha (Dasha, Sasha, Katya) is small,
She's wearing a scarlet fur coat,
beaver edge,
Masha is black-browed.

The jelly has arrived
Sat down on a bench,
Sat down on a bench,
He told Olenka to eat.

A very short version is also possible:

Let's cook porridge
We'll feed Sasha.

Our baby in the garden
Like an apple in honey!

On the oak tree, on the oak tree
There are two little doves sitting here.
Their necks are blue

They have golden feathers
Red caftans,
Blue pockets
They sit on an oak tree,
They say to each other:
All about Galenka
All about the little one...

In a bright little house
Lizusha has grown up!
People love her
Everyone loves her.
Option for a boy:
Who's good?
Who is our handsome one?
Kolya is good,
Kolya is handsome.

Okay, okay,
Ruffed hens.
Okay, okay,
Laying hens.
Cockerel with a tail
The comb is upright.
Wings - clap-clap!
Well, we hop-hop them!
And they caught it!

Arrived, arrived
Sparrows in the garden.
They started making noise, they started talking:
- Whose peas, whose peas?
A lame old man came running:
- Mine, mine, mine, mine!
And the sparrows are pecking -
- Chick and chock! Chick da Chock!
Behind the pod there is a pod
The old man got angry:
- Look!
The old man waved:
- Shoo!

Oh stomp, foot,
Stomp right,
The little girl went to dance -
Even if it’s small!

Gop-gop, ghoul, gop,
Who sat on Mashenka's forehead,
Wings clap, clap!
Masha with her foot, stomp, stomp!

A bee flew near the forehead - w-w-w!
A wasp was flying near my nose - dz-dz-dz!
A fly was flying near the ear - bz-bz-bz!
A beetle flew into the head - bang!

Ivan the Bolshak - to chop wood,
Vaska the pointer - to carry water,
The middle bear needs to light the stove,
Grishka the orphan needs to cook porridge.
And sing little songs to little Timoshka.
Sing songs and dance,
Amuse my siblings.

The droshky was driving
Along the stitch-path,
Along the track stitch
Smoother than palms,
Meadow, forest
From bump to bump.
Leap, skip.
Along ravines, over rocks,
Over bumps, over roots.
Straight into the pit - BAM!

We drove, we drove
To the squirrel for nuts.
Over the bumps, over the bumps,
By little stumps,
Yes, bang into the hole!
Squished forty flies!

Let's gallop, gallop,
With rosy rolls.
In three jumps, in a leap
Over stumps, over hummocks.
On a young horse -
Trick, Trick, Trick, Trick!
On a tired old nag -
In the hole - bang!

Tyushki, tyu-tyushki,
All souls are merry.
I'll lift Egorka
Up a steep hill.
Boom, rolled,
Fell off the hill!

A happy dog ​​was walking
Chicky-bricky-woof!
And the geese ran after her,
raising my head,
And behind them is a pig,
chick-brick-oink!
Chicky-bricky, say it again
what am I saying!

Ay, ay, aychik!
Come visit us bunny!
And take Vanyusha,
Naughty,
Balavushnenkogo.

Don't cry, don't cry baby
A squirrel will jump up to you,
Will bring nuts -
For your amusement.
If you cry -
Let's give you a torn bast shoe.

Go away, pain, to the floor.
Go, pain, into the forest.
To the cunning fox,
To the wolf in the forest,
To the crow's nest,
To the fish at the bottom,
To the bear's den,
A little bit of everything.
The pains have flown away
They won't come back again.

The water is flowing,
Growing child
Water off a duck's back,
You're too thin
Water downwards
And the child is up.

Water off a duck's back,
Water from the swan

Deep - not shallow!
Ships in saucers:
onion head,
red marking,
Parsley, potatoes
And a little grains.
Here the boat is sailing,
Swims right into your mouth!

Goo-too-too, goo-too-too,
On the green in the meadow
A cup worth of cottage cheese.
Two grouse arrived
They pecked and flew away.
How they flew
We looked at them
How they sat down
Everyone marveled at them.
Am, am, am, am.
Ah, ah, ah, ah.

Okay, okay,
We baked pancakes
They put it on the window,
Left to cool.
Cool down, let's eat
And we'll give it to the sparrows.
The little sparrows sat down,
We ate all the pancakes.
Shoo, shoo - let's fly!
sat on the head

The horned goat is coming,
There's a butted goat coming.
Legs stomp stomp!
Eyes clap-clap!
Who doesn't eat porridge?
Doesn't drink milk
He's gored, gored, gored!

The horned goat is coming,
It goes along the side, dragging!
Who doesn't drink milk?
He hits him with a horn -
Punch, punch, punch!

The storm is coming!
The goat is wandering!
He's chewing grass!
Gives milk!
Who doesn't eat porridge?
Doesn't drink milk?
He's gored
He'll carry you away on his horns!

Lyuli, lyuli, lyulenki.
The little ones have arrived.
The ghouls began to talk
What should I feed Tanya?
One will say - porridge,
The other is yogurt,
The third one will say - milk
And a rosy pie.

Queen water,
Helper for everyone!
Helped the meadows
Help us too!

Cat-cat
Woke up early
He ran to the bridge,
I washed my face white.
I washed my nose, I washed my tail,
And I didn’t forget about the paws.

Tili-tili-tili-tili,
We didn't walk on water.
Egorka came,
He brought a bucket.
Washed, washed, washed, washed,
Washed white and white.
Only one head
Still black and black!

Zainka, come to us,
Gray, come to us.
And this way and that, come to us,
And this way and that, come to us!

Bunny, wash yourself,
Gray, wash yourself.
And this way and that, wash yourself,
This way and that, wash your face!

Bunny, comb your hair,
Gray, comb your hair.
This way and that, comb your hair,
This way and that, comb your hair!

Bunny, dance,
Gray, dance.
And this way and that, dance,
Gray, dance!

Tap,
Open up!
Nose,
Wash yourself!

Wash yourself
Straightaway,
Both
Eyes!

Wash yourself
Ears,
Wash yourself
Neck!

Cervix, wash yourself
Nice!

Wash yourself
Wash yourself
Get wet!

Dirt,
Get out!
Dirt,
Flush away!!!

Water, water,
Wash Nastya's face,
Nastya was eating porridge,
Got my face dirty.
So that there is a girl
Always the cleanest
Help, water,
Wash Nastya's face.

Water, water,
Wash my face
To make your eyes sparkle,
To make your cheeks blush,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites!

Glug, glug, glug, crucian carp.
We wash in a basin.
Nearby there are frogs, fish and ducklings.

Who will be there koop-kup,
Is the water squelch-squish?
To the bath quickly - jump, jump,
In the bathtub with your foot - jerk, jerk!
The soap will foam
And the dirt will go somewhere.

Grow, braid, to the waist,
Don't lose a hair.
Grow, braid, to your toes -
All the hairs are in a row.
Grow up, braid, don't get confused -
Mom, daughter, listen.

I'll braid my hair,
I'll braid Russian hair,
I weave, I weave, I weave,
I sentence:
you grow, grow, braid,
The whole city is beautiful


In ancient times, children were nurtured. It is now they are being raised, nurtured, trained and cared for...

Nurturing is a whole process of tuning parents to the child’s biorhythms and tuning the child to the Earth’s biofield.

It turns out that all the Old Slavonic “games for the little ones” (such as “magpie-crows”, “three wells”, “ladushki”) are not games at all, but therapeutic procedures based on acupuncture.

If you simply swaddle, wash and feed a child, you are caring for him.

If you say something like: “Oh, my sweetie! Give this pen here, and this one in your sleeve. And now we’ll put on a diaper - you’re the one raising him: because a person should know that they love him, they communicate with him, and in general it’s time to start talking someday.

But if you, while washing your child, say a pestle like:

Water, water,
Wash my face -
To make your eyes sparkle
So that your cheeks burn,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites.

So, if you stuff your baby with these pestle sentences, then you establish a rhythm and join the general energy flow of the earth. On earth, everything is subject to certain rhythms: breathing, blood circulation, hormone production... Day and night, lunar months, ebb and flow. Each cell works in its own rhythm. By the way, this is what conspiracies against diseases are based on: sorcerers catch a “healthy rhythm and adjust the diseased organ to it. So for every sore there is a verse.

The best examples of folklore help parents make their communication with their child more intense emotionally and aesthetically. However, today they are almost never used in communication with the baby. What is hidden behind the mysterious concept of “nurturing” a baby? And do modern mothers need this?

Lyubov Pavlova

Leading researcher at the center Preschool childhood" named after A.V. Zaporozhets, candidate of psychological sciences

Emotional communication is one of the leading lines of development of a small child, starting from the first months of his life. Mom's affectionate touch, her voice, singing, loving look, the first games combined with the poetic word - all this was and is called a capacious word - folklore. Folk pedagogy includes small genres of poetic creativity for children: pestushki, nursery rhymes, jokes, sayings, etc. They formed the basis of maternal pedagogy, tested for centuries. And one can only be amazed at the people’s genius, who was able to express in poetic words the great power of mother’s love.

Great-grandmother's word

Folk pedagogy has developed its own traditional folklore genres for the little ones. All of them are unpretentious in content and simple in form, but they contain considerable aesthetic and didactic (from the Greek didaktikуs - instructive) advantages. A simple rhyme, repeatedly repeated sound combinations and words, exclamations and emotional appeals involuntarily force the baby to listen, freeze for a moment, peering into the face of the speaker. The unique originality of folklore is especially valuable for activating a child at a time when he has not yet formed voluntary actions, attention, and reaction to words.

It should be noted that all genres correspond to the psychophysical capabilities of a small child, so they can be used now, focusing on microperiods early childhood- from birth to 3 months; from 3 to 6 months; 6-9 months; 9-12 months A newborn baby grows “by leaps and bounds.” The baby changes intensively every three months, so new, more complex tasks are set in mastering body and arm movements, speech skills, emotional manifestations, cognitive reactions to the world and, of course, communicative capabilities in communicating with adults. It is interesting that for each named microperiod it is possible to select folk works that correspond specifically to its genetically determined tasks. This also applies to the 2nd and 3rd years of life.

Pestushki, nursery rhymes, jokes, tongue twisters, fables and shifters, differing from each other in their pedagogical focus, are introduced into a child’s life in different ways, depending on age.

Pestushki

Pestushki include playful interaction with a child, when an adult performs movements “for him”, playing with his arms and legs. The baby may still not be able to perform such movements as turning the body, he cannot purposefully use his hands, he cannot sit down, crawl, or stand on his own - all this will come to him during the 1st year of life. It is during this period that the mother nurtures the baby: plays with his hands, strokes the baby’s tummy, and makes “stomps” with his legs. The mother caresses the awakened baby, touching her lungs massage movements, gently says:

"Stretchers,
Porostunyushki,
Across the fat girl
And there are walkers in the legs
And in the hands there are little grabbers,
And in the mouth there is a talk,
And in the head - reason."

Or:

"Stretchies!
Little ones!
Across the fat girl,
Hands are grasping.
Legs are runners."

Massage, turning the head, throwing hands on the head, waving the hands with mother’s help, etc. - all this not only physically improves the baby’s health, but also gives him a lot of pleasure. If at the same time the mother cheerfully says:

"I'm kneading, kneading the dough,
There is a place in the oven
I'm baking, I'm baking a loaf!

Little head - go ahead, go ahead!" -
what is happening causes an emotional “outburst” in the child, a need to contact an adult, and most importantly, a desire to repeat those movements that he cannot yet perform on his own. With each repeated play, the mother feels increasing activity in the baby’s movements. Listening to the mother’s affectionate recitative, the baby anticipates the play movements, laughs and already puts his head up, stretches out his arms, stretches out his legs, etc., waiting for a familiar turn in the game. So, with the help of pestles, the baby’s playful “training” begins.

Also entertaining for children are rocking on their feet, “jumping” and swaying on their mother’s or father’s lap, grandmothers imitating a horse race, riding down a mountain, dancing, etc. Of course, such games are useful for older children, when the baby can already sit well and rise to his feet on his own:

Let's go, let's go
With nuts, with nuts!
Let's gallop, gallop
With rolls, with rolls!
Leap, skip
Over the bumps, over the bumps -
In the hole - bang!

The adult throws the child on his knees, and then pretends to lower him down (pinches him with his knees and puts him back on the “horse” (“sleigh”, “cart”, etc.).

good road
good road
Something has become worse
Something has become worse
Playing naughty, lying around,
Playing naughty, lying around,
On the bridge, under the bridge,
On the bridge, under the bridge,
Thump into the hole!

Exercises that prepare a child for mastering walking are useful.

Toki-toki-toshki,
I forge, I forge legs.
Antoshka's legs
They're driving along the path
The path is crooked,
No end, no edge.

While reciting the rhyming lines, the mother alternately spanks the baby's feet, which reflexively react to light touches, as he lies on his back. This is how an adult forms a sense of the rhythm of walking when stepping with one leg or the other.

When a child begins to master walking, other pestles come to the rescue, for example:

Ta-ta-ta, ta-ta-ta,
A cat married a cat;
The cat walks on the bench
Leads the cat by the paws,
Tops and tops on the bench,
Hands on hand.

While pronouncing these verses, the mother holds the baby by the arms and, stepping back, carefully leads him along. The rhythm of the verse also sets the rhythm of walking: “stomp-tomp”, “tap-tap” coincide with the steps of a walking child.

The baby can be led in another way: an adult holds him from behind by the armpits and, spreading his legs wide apart, encourages him to step with his legs.

Big feet
Walked along the road:
Top-top-top,
Top-top-top.
Little feet
Running along the path:
Top-top-top, top-top-top!
Top-top-top, top-top-top!

Pestlets are also entertaining for the child, thanks to which he learns to make rhythmic clapping with his palms. The adult grabs the baby’s hands and, bringing them closer, says:

"Okay, okay,
Where were you? - At Annushka's.
What did you eat? - Pancakes.
Where are the pancakes? - Ate...
No pancakes!” (The child’s arms spread to the sides).
Game continues. The adult suggests going to Panichka:
Okay, okay,
Where were you? -At Panechka's.
What did you eat? -Gingerbread!
Where are the gingerbread cookies?
Ate...
No gingerbread! (The child’s arms are spread to the sides.)

Then the adult offers to “go” to Mikeshka for some nuts, then to Troshka for some potatoes, and then to Senechka for some seeds (by analogy). The important thing is that while playing, the child learns to fold his hands when he hears the word “okay” and perform playful movements with his hands in the rhythm of the song.

Nursery rhymes

Gradually, the pestles are replaced by nursery rhymes - this is the name of the songs-sentences that accompany the play with fingers, arms, head, and legs. Nursery rhymes differ from pestles in that they are designed for the activity of the child himself, who independently performs playful movements, correlating them with the content of the nursery rhyme song: finger movements, twisting of palms (“flashlights”), patting with hands (“palms”), putting fingers on head (“ears”), etc.

So, for example, the nursery rhyme “Okay, okay” is presented to a child with the goal of teaching the child to independently perform a sequential chain of play actions, when the child makes “flashlights” with his hands, then claps his hands.

Okay, okay!
Where were you?
By Grandma.
What did you eat?
Porridge.
Have you been drinking?
Curdled milk.
The curdled milk is delicious
Sweet porridge,
Grandma is good!
We drank, ate, shoo...
We flew home
They sat on their heads,
The little girls began to sing. (The baby throws up his arms, makes waves and puts his palms to his head).

You can put any name into a nursery rhyme: it is important that the baby understands that we are talking about him. He will be very interested if his mother plays this nursery rhyme in front of him with a doll:

Pussy, pussy, pussy, scat!
Don't sit on the path:
Our doll will go
It will fall through the pussy! (The toy cat is placed in the path of the walking doll and then removed).

Or:

Get out of the way cat!
Tanya the doll is walking
Tanya the doll is walking
It won't fall for anything!

For babies at the beginning of the 2nd year of life, nursery rhymes are selected that are not only understandable to the baby in their content, but also reflect moments of his usual daily routine: feeding, sleeping, washing, playing, etc. It’s good if adults know the folklore word and can “bloom” and emotionally enrich seemingly ordinary situations. When playing with a child, helping him get to his feet, you can say:

"Dybok, dybok,
Sasha is soon to be one year old!
Dybok-dybok! A whole year!"

While washing, you can say:

Water, water,
Wash our face
To make your eyes sparkle,
To make your cheeks blush,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites.

While bathing the baby, the mother tenderly says:

"Water flows,
The child is growing.
Water off a duck's back,
The child is thin!
Water downwards
And the child is up!"

When dressing a child for a walk, a mother can entertain him with the following lines:

Our Masha (Dasha, Sasha, Katya) is small,
She's wearing a scarlet fur coat,
beaver edge,
Masha is black-browed.

The desire of mothers and nannies to raise a child strong, healthy and well-fed gave rise to many sayings, with the help of which they tried to feed the child, give him milk, treat him to a pie, pamper him with pancakes, jelly, etc.

The jelly has arrived
Sat down on a bench,
Sat down on a bench,
He told Olenka to eat.

A very short version is also possible:

Let's cook porridge
We'll feed Sasha.

Love for the child, affection and maternal tenderness are expressed in the following lines:

Our baby in the garden
Like an apple in honey!

It is important that the mother smiles and her speech is very emotional:

On the oak tree, on the oak tree
There are two little doves sitting here.
Their necks are blue
They have golden feathers
Red caftans,
Blue pockets
They sit on an oak tree,
They say to each other:
All about Galenka
All about the little one...

Many years have passed since these nursery rhymes appeared, but they still have not lost their relevance. And today, just as at all times, children expect attention, care, and love from their loved ones, expressed not only in actions, but also in kind words. It is important not only to love the baby, but also to be able to emotionally, vividly and beautifully express your feelings. The popular word is an unsurpassed “teacher”: that’s why adults so need to master the techniques folk art and, when communicating with the baby, skillfully “weave” them into everyday speech.

It should be taken into account that for a small child, not just conversations, stories about something or someone are significant. He needs to be an accomplice of what is happening and hear a direct address from an adult to himself in order to feel the attitude of mom, dad or grandmother, etc. in a specific situation, to understand their mood at the moment.

In a bright little house
Lizusha has grown up!
People love her
Everyone loves her.
Option for a boy:
Who's good?
Who is our handsome one?
Kolya is good,
Kolya is handsome.

At the same time, you can pat the child on the head, hold his hands and dance in a circle.

Jokes

As researchers of poetic folklore for little ones note, pestushki and nursery rhymes unite everyone essential components games: word creation, visualization, rhythm and instruction. Even more of these features are seen in jokes.

Jokes differ from jokes and nursery rhymes in that they are not associated with any playful movements. But they contain some kind of fairy-tale plot. These works are intended for children 2-3 years of age, who have already accumulated certain ideas about the world. The baby’s knowledge of surrounding objects and phenomena is connected with his knowledge of man and human activity. That is why in folk works all the little animals act like people, their actions are assessed from the point of view of human logic. For example:

Dog in the kitchen
Bakes pies.
Cat in the corner
Rusks are crushing.
Cat in the window
Sews the dress.
Chicken in boots
Sweeps the hut.

Such works should be read emotionally, even artistically, changing the strength and pitch of the voice, highlighting the semantic content with intonation. The baby must understand what exactly you want to tell him, what you are paying his attention to. Of course they are necessary colorful illustrations, pictures that support interest in the poetic text at the visual level. Jokes can be called dynamic sounding pictures from the life of animals, birds, and even insects, but at the same time they reflect human relationships. That is why this genre provides excellent material both for familiarization with the surroundings and for social development small child: in an allegorical, playful, entertaining form, the baby receives ideas about the world.

A squirrel sits on a cart
She sells nuts:
To my little fox sister,
Sparrow, titmouse,
To the fat-fifted bear,
Bunny with a mustache,
Who needs a scarf?
Who cares,
Who cares?

After expressively reading this joke, you can invite the child to look at the illustration, name all the animals listed, ask about their characteristic external features, etc. The word “sells”, corresponding to the original text of the joke, can be replaced with “distributes” in lessons with the child. This situation should be depicted in a game with toys: the squirrel treats its friends, and they, having received a nut, thank it. You can end this lesson with the following words:

“And our Galenka loves it.
Help yourself, Galenka, to your health!”

Jokes are like painted nesting dolls or wooden mechanical toys, where everything is bright and imaginative. All characters are endowed with memorable characteristics: Jackdaw has a “blue sundress”, the cockerel has a “golden comb and a silk beard”, the chicken has a “pockmark”, the grandmother’s geese have “one gray, the other white”. Sonorous epithets and dynamic images - everything is filled with light and rainbow colors: azure flowers smiling at the sun, a cockerel that “gets up early and sings loudly”, “the bell-shaped sun”, generously pouring “gold into the window”, etc.:

Cockerel, cockerel,
golden comb,
Oil head,
Shchelkov's beard,
That you get up early
Sing loudly
Don't you let the kids sleep?

or:

Goat-trouble
Busy all day:
She should pluck the grass,
She should run to the river,
She is to guard the little goats,
Take care of small children
So that the wolf doesn't steal,
So that the bear doesn't pick it up,
To the little fox
I didn’t take them with me.

Tales

A special type of jokes are fable songs and shifters, which help the child understand the real and the fantastic, strengthen the child in the correct perception and sense of the world. This is the high pedagogical value of fables.

Because of the forest, because of the mountains
Grandfather Yegor is coming.
On a horse myself
Wife on a cow
Children on calves
Grandchildren on baby goats.

Or:

The turnip was important
Each grandmother marveled:
One day
You can't go around it.
The whole village ate
The whole week.

Fables, in which real connections are deliberately displaced, are intended for older children who already have sufficient life experience to feel the paradox of the situation being described. Reading such poems contributes to the development of freedom of thinking, imagination and, importantly, a sense of humor. Children early age(up to 3 years) perceive paradoxes as reality. It is important that the baby hears the surprise in the adult’s voice and understands that something incredible is happening.

The folk poetic word addressed to children is necessary not only for them, but also for adults to express their love for the child, tenderness, care, faith that he is growing healthy and beautiful, strong and smart. There are no edifications in these works, but there is so much to read between the lines that one can, without exaggeration, call folklore for little ones a means of folk didactics, introducing children to the poetic word, enriching them spiritually and developing them physically.

From the word “nurse” - in the old days it meant to nurse a small child, to care for him. Nowadays it is more often used in a figurative sense - to carefully, lovingly grow, educate.

The word "pestushki" comes from the word " to nurture”, that is, to nurse, to raise. Russian traditions and customs of raising children include a rich and unique experience of nurturing babies. But in modern families You can rarely find pestles; they have been replaced by modern educational toys, audio CDs, children's educational videos and cards for memorizing words, letters and numbers from the cradle. But in vain. After all, pestles are a method of baby development that has been perfected over centuries and tested by many generations.

One may come across the opinion that pestles are outdated and are needed only “for passing an exam at a pedagogical college or university” or to simply keep a baby occupied by playing him an audio CD with children's folklore. What a mistaken opinion!!! The loss of the culture of nurturing the baby has led and continues to lead to an increase in the number of children with developmental problems, to an increase in the number of children with delays in speech development (including problems with sound pronunciation), to an increase in the number of children who do not speak at one and two years of age .

What do they give? pestles mom and baby? What are we giving up by not using pestles in baby care? And why don’t we appreciate the experience of our ancestors accumulated over centuries? Because, probably, they have already forgotten why pestles are needed - first of all, they are needed by the baby, but they are also needed by the baby’s mother? This is what I want to talk about in this article.

Pestushki- these are small folklore works (poems, songs), in which two main features are distinguished:

  1. Rhythmic, with clear pronunciation of sounds and syllables and with exaggerated prolongation of vowel sounds, the speech of a mother or grandmother.
  2. The actions of the mother - stroking the baby's arms and legs, massage, rocking the baby - which give new tactile sensations to the baby.

In pestushki, unlike nursery rhymes, there are no active actions of the child himself. In them, the child only “accepts” what his mother “gives” him.

What do pestles give to a baby?

1.Emotional dialogue with mom.

The mother's voice is familiar to the child from the period of intrauterine development. Modern research shows that very tiny babies distinguish their mother’s voice from the voices of other people and various sounds. At the same time, it is the mother’s voice that causes maximum activity in them - visual, auditory, motor. Therefore, it is very important that the pestles are pronounced not by the voice of the announcer from the audio disc, but by the voice of the mother. And no one can replace a mother for a child!

By conducting a dialogue with the baby in pestushki from the first days of his life, the mother lays the prerequisites for the full development of speech and verbal communication. In addition, she establishes emotional contact with the child, which will determine how quickly and successfully the baby will develop.

2. Development of movements in a child, enrichment of the baby’s motor experience and his tactile experience.

Pestlings are accompanied by movements of the baby’s body and massage. These tactile sensations are very important for the development of the baby! The more diverse they are, the better the child develops!

3. In pestushki, the mother speaks to the baby in exactly the same language that the child understands best and which stimulates the development of the baby’s speech:

  • The mother draws out vowel sounds, and the child begins to isolate them from the speech stream: “I’ll stretch my little ones, I’ll grow my little ones,” “Ay – yes –sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss]ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss]" Ay-yes-yes! Ay – yes – yessss!” In fact, this way of speaking with a child introduces the baby to his own first attempts at speech activity - walking, hooting, babbling, stimulates him to listen to the speech of adults, and then repeat sounds and syllables after his mother. The next stage of such dialogues will be roll call, when the mother draws out a sound or syllable, and the baby repeats it. And then the mother will listen to the sounds that the baby says and will also begin to repeat them after him.

This is how it was before, recalls Nina Leontievna Karpova (Leshukonsky district, Arkhangelsk region):

“A small child does not speak, but understands everything. He points with his eyes, looks carefully and listens, and understands everything. And you talk to him: “give-give-give!” Ba-ba, ba-ba, ba-ba, ba-ba! Mother Mother Mother! Pa-pa-pa-pa-pa-pa!” - so that he can already pronounce these words. He’s already smart enough, he’s already starting: “Ba, ba, ba, ba...”. If you don’t talk to the child, then, of course, he won’t talk for a long time.”

  • Mom's speech in pestushki is rhythmic. But how easily children remember rhythmic poems and songs! (and not only in your native language, but also in other languages)
  • Syllables and sounds in pestles are often repeated, which again helps the baby listen to them and quickly remember them.
  • In pestushki, you can change the intonation of speech: now a question, now an answer, now angrily, now affectionately, now cheerfully, now in a low voice, now in a high voice. It is the tone, timbre, and intonation that the child first distinguishes from the speech stream.

4. In pestushki, the mother “programs” the baby’s happy future, saying it out loud, prepares herself for the child’s life to be successful and wishes this for her son or daughter. This is also a very important psychological moment.

How did our grandmothers and great-grandmothers, our ancestors use pestles? How did they nurture the kids?

Pestle for washing.

While washing the baby, they said:

“Holy water of God,

Wash Bora's face:

So that your eyes sparkle,

So that your cheeks turn red,

So that your mouth laughs,

So that the tooth bites!

So that Bori has a round, round head!

Like water is off a duck's back, so is Bory's skin!

May you live and never get sick!

Grow big and be smart!”

Pestlets for bathing.

While pronouncing the words of the pestles, the baby was stroked on the back, on the tummy, along the arms and legs, on the head, and water was poured on him.

1. Tatyana Iosifovna Boldina (b. 1926), Belgorod region, remembers:

“Okay, let’s go swimming, baby. Now I will bathe you. Well, let's stretch our arms and straighten our legs like this. Let's pour some water on you, you'll be warm and good. You'll be so big, so beautiful, so rosy, with cheeks like buns - so pretty. Well, come on, granddaughter, come on, Tanechka. What a smart girl. She lies obediently... How smart I am, she looks with joyful eyes. I sat in the tray, and now we’re waiting for you clean water Let's wash it. Like this:

Gogol water,

with gogolihi - water,

And from God's servant Tanya -

all the burden!

Water - under the shelf,

And Tanechka is on the shelf.

Water is below.

And Tanechka is taller!

Here's a novice! I’ve washed myself, let’s clean up.”

2. When the baby was washed in a bathhouse (Arkhangelsk region), they always sentenced him. First, they put the baby on his knees and begin to bring his arms and legs together and knead them like this: “Rake hands! Legs are walkers!” Then they rubbed the baby, saying: “He is washing, he is steaming, he is getting ready to sleep - for sleep, for peace, for happiness, for health, for him to sleep at night, to grow by the hour.” And when they poured water from the ladle, they said: “Water from Gogol, water from a swan, and all the thinness is from you!” To sleep, to health, to God's great mercy, to parental joy! Go away, all your pain and sorrow, into the dark night!”

Pestlets for gymnastics and baby massage.

1. When the baby is lying on his back, you need to take him by the legs (ankles) and tap his legs against his legs in rhythm with the pestle:

Skok, skok, skok.

We ran to the bridge.

We ran to the bridge.

Lost a shoe.

2. We make movements with the child’s hands “like a duck flapping its wings.” After this, we place our hands on the baby’s head.

Kshi, kshi, magpies!

Kshi, kshi, white-sided-

Let's fly, fly,

They sat on Vanya's head!

We sat down, sat down,

The geese have arrived

They sat on the head.

We sat down and sat.

They sang songs.

And they flew again!

3. We put the child on our laps and rock him as if he were riding over bumps. Then we spread our knees and the child “falls into the hole” (holding the arms, we throw the baby down)

By the hummocks, by the hummocks,

On small tops.

Into the hole - buuuuuuh!

And there's a rooster!

We were driving, we were driving

For walnuts

Over the bumps, over the bumps,

By small stumps.

Into the hole - buuuuuuh!

4. Tap our fingers on the baby’s heels to the rhythm of the pester’s words :

Kick-kick-leg!

I'll hit the road!

Kui, Kui, chebotok!

Give me a hammer, Vanya!

5. Gently turn the child’s head first to the right, then to the left and pronounce the words of the pestle:

Tows, tows.

Tows, tows.

They sat on the stove.

Where did Tanya (child's name) go?

Tows, tows,

They were turning the head!

Tows, tows

We spun for two weeks!

6. We slowly spread the baby’s arms to the sides, then cross them over the chest:

“It'soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooošyy of! Pull, pull! Lay it across!”

7. We move the child’s legs towards and away from us when he lies on his back (you can do a “bicycle” movement)

Der-deri-derka!

Egorka is coming!

On a gray horse

In a new hat.

With beard. With a mustache!

Kick-kick!

8. When the baby learns to roll over from his back to his side and onto his stomach, they do the exercise “Rolling rolls”. The baby lies on his back. It can be easily rolled and turned from side to side, first in one direction, then in the other.

“Kaaaaaat-bye-bye. Grooms are rich! Kaaaty-katyshook! Andrey is a married man!”

9. We tap on the child’s back and say:

What's in the hump?

- Money.

- Who did it?

- Grandfather.

- What did you use?

- With a ladle.

- Give it to me! Give it to me!

10. Exercise from the first days of the baby. The mother strokes the baby on the sides from the armpits to the heels, then strokes the legs, arms and strokes the head. In response to this, the baby reflexively stretches, straightens his legs and arms. We speak to the pestle, stroking the baby and drawing out vowel sounds.

I'll pull it up. The little ones are growing!

And the legs are moving. And in your hands - grab a little something!

And in the mouth -oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo And in the head –aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaandaaaaaaaaandaaaaraaaaaaaraaaaraaaaaaaaaaraaaaaaaaaaaaaaaraaaaaaaaaaaaviaaaaaaaaaanalynamouaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaoff information on my head!

Pull-pull-pull your ears!

Katyusha's ears are growing!

Grow up, daughter, healthy!

Like a gardening apple tree!

11. In the “Kneading the dough” pestushka, very affectionately and carefully “pass” the baby’s head from palm to palm.

I'm mixing, mixing the dough!

There's room in the oven!

I bake, bake, loaf!

Go ahead, go ahead!

12. In the next pestle, the child’s hands move towards and away from themselves.

Wasteaaaa! Wasteaaaaa!

Please sieve!

Sow flour, make pies!

Ay-pruki-pruki-pruki!

I have created torment!

Kneaded the pies!

With wheat yeast!

You can't hold on to the reins!

Little bastards.

We baked cheesecakes!

Cheesecakes!

To our Andryushechka!

13. To the rhythm of the pesto they lightly tap the baby’s palm or elbow on the table:

Ay-tukii-tukii-tukii.

The hammers are pounding!

The hammers are pounding!

Let's play elbows!

Knock-knock-lo-knock!

Mashenka will soon be one year old!

14. When the baby lies on his back and gurgles, they bend over him so that he focuses his gaze on his mother’s face and speak clearly, drawing out the vowels (while saying, they stroke the baby):

Goo-goo-goo!

Goo-goo-goo-little-dovey!

Sing, sing, good one!

Pretty. Pretty!

May you be healthy!

15. When the baby lies on his back, stroke his tummy clockwise and say:

Nice one!

Pretty, pretty!

Slender slender thing!

Dear relatives!

Oh, my son, a wheat ear!

Azure flower, lilac flower!

16. When the baby is lying on his back, “step over” his feet on the crib:

Eh, stomp your foot!

Stomp, my dear!

How good Katyusha is -

Our little one!

Top-top-top, top-top-top!

I highly recommend that all mothers, grandmothers, and teachers get acquainted with the books of O.Yu. Botyakova. “Mom’s massage with nursery rhymes” and Naumenko G.M. "Folk wisdom and knowledge about the child." In them you will find many pestles for young children.

Sayings, pestushki, nursery rhymes were closely related to the traditions and customs of the Russian people. In the first year of a child's life, such significant events were the first tooth and the first step.

When adults saw the baby’s first tooth, they said:

Grow, grow, tooth.

Hard as oak!

And be sure to buy a gift so that your teeth grow strong. In the Vladimir region, whoever saw the tooth first bought any white material for a baby's shirt. In the Arkhangelsk region, the one who was the first to feel the first tooth was given a belt for a shirt. They baked a pie called “zubok”, and the guests brought gingerbread, rolls, and pies. In the Vologda region, they bought a silver spoon for their first tooth.

And here's how to stimulate the baby to take the first step. Recalls Spravtseva Kharitina Ivanovna (b. 1912) Bryansk region:

“When a child stands on his feet for the first time, you say:

Ay, on end, on end,

The boy is soon one year old!

Stand up on your hind legs

You'll reach the ceiling.

Get up and stand taller

You'll reach the roof!

And you call him to you so that he can go: “Come on, on your backside, walk on your backside!” Come on with your legs on end! Come on, dear, pretty, pretty!” And then you kiss him, and love him, and caress him, and give him something tasty. It's like he just steps a little. And you definitely buy him a new thing, some new shoes for his feet, so that he can stand on his feet and run along the path.”

But the girl was told differently. Tatyana Iosifovna Boldina, Belgorod region (b. 1926) remembers:

“Come on, Tanechka. Got up. Let's stand on our feet. Come on, stand on end, stand on end, stand on end! You can stand on end. Then step over with your foot. How are we going to walk? Let's try, try. One, two... oh-oh-oh, I fell! That is OK. Come on, get up! Back on the hind legs. Oh. Smart girl. Well, what a clever girl! Soon you will be running with us:

“Aw. on end, on end, on end.

Tomorrow Tanya is one year old!

Let's buy Tanya a scarf!

A flower all over your head!”

When the baby began to walk, his first steps were accompanied by the action of “removing the fetters” to give the baby the opportunity to “walk briskly and quickly.” To do this, adults made a movement between the children's legs that imitated cutting, which is why the action was called “cutting fetters.” This was also done in cases where the baby did not begin to walk for a long time.

Klavdiya Petrovna Vaskina (b. 1927), Volgograd region, recalls: “Look! Our Vanya is walking! Well, let's take the first step! “As soon as he took a step, a cross was struck between his legs with a knife on the ground. - Well. That’s it, Vanya’s bonds were cut. Now he will walk, he will run, he will stand firmly on his legs. Go, Vanya!

Infancy ended with tonsures. This was the name of the ritual of cutting a child’s first hair, which took place when the baby turned one year old. This time is no coincidence, because it is during the year that a child develops very important human qualities - speech and walking. But not being cut is a sign of nature - animals, brownies, goblins. The baby was not cut until he was one year old, and hair removal was considered a sign of belonging to the human world. During tonsures, the baby was seated on a sheepskin, which was turned fur-side up. The baby's hair was cut either by the godparents, or by the midwife, or by the father, but not by the mother. First they cut the cross, and then cut the remaining hair. Then they put a new shirt on the child, a cross and a belt. If before the ceremony the baby was the subject of adults' care, then after it he was already an active being. After tonsure, the baby was considered a person who could move independently, eat, understand speech and speak. Infancy is over.

Do we need knowledge of this experience of our ancestors? Will our children, grandchildren and great-grandchildren nurture their children? Why are pestles interesting to you? I invite you to discuss this in the comments.

You can find a collection of pestles in the video “Nurturing Babies” in my article

Get a NEW FREE AUDIO COURSE WITH GAME APPLICATION

"Speech development from 0 to 7 years: what is important to know and what to do. Cheat sheet for parents"

In ancient times, children were nurtured. Now they are being raised, nurtured, trained and cared for...
Nurturing is a whole process of tuning parents to the child’s biorhythms and tuning the child to the Earth’s biofield. It turns out that all the Old Slavonic “games for the little ones” (such as “magpie-crows”, “three wells”, “ladushki”) are not games at all, but therapeutic procedures based on acupuncture.

If you simply swaddle, wash and feed a child, you are caring for him.
If you say something like: “Oh, my sweetie! Give this pen here, and this one in your sleeve. And now we’ll put on a diaper” - it’s you who are raising him: because a person should know that they love him, they communicate with him, and in general it’s time to start talking someday.

But if you, while washing your child, say a pestle like:
Water, water,
Wash my face -
To make your eyes sparkle
So that your cheeks burn,
So that your mouth laughs,
So that the tooth bites.

So, if you stuff your baby with these pestle sentences, then you establish a rhythm and join the general energy flow of the earth. On earth, everything is subject to certain rhythms: breathing, blood circulation, hormone production... Day and night, lunar months, ebb and flow. Each cell works in its own rhythm. By the way, this is what conspiracies against diseases are based on: sorcerers catch a “healthy rhythm” and adjust the diseased organ to it. So for every sore there is a verse.

The best examples of folklore help parents make their communication with their child more intense emotionally and aesthetically. However, today they are almost never used in communication with the baby. What is hidden behind the mysterious concept of “nurturing” a baby? And do modern mothers need this?

Emotional communication is one of the leading lines of development of a small child, starting from the first months of his life. Mom’s affectionate touch, her voice, singing, loving look, the first games combined with the poetic word - all this was and is called a capacious word - folklore. Folk pedagogy includes small genres of poetic creativity for children: pestushki, nursery rhymes, jokes, sayings, etc. They formed the basis of maternal pedagogy, tested for centuries. And one can only be amazed at the people’s genius, who was able to express in poetic words the great power of mother’s love.

GREAT-GRANDMOTHER'S WORD
Folk pedagogy has developed its own traditional folklore genres for the little ones. All of them are unpretentious in content and simple in form, but they contain considerable aesthetic and didactic (from the Greek didaktikуs - instructive) advantages. A simple rhyme, repeatedly repeated sound combinations and words, exclamations and emotional appeals involuntarily force the baby to listen, freeze for a moment, peering into the face of the speaker. The unique originality of folklore is especially valuable for activating a child at a time when he has not yet formed voluntary actions, attention, and reaction to words.

It should be noted that all genres correspond to the psychophysical capabilities of a small child, so they can be used now, focusing on the microperiods of early childhood - from birth to 3 months; from 3 to 6 months; 6-9 months; 9-12 months A newborn baby grows “by leaps and bounds.” The baby changes intensively every three months, so new, more complex tasks are set in mastering body and arm movements, speech skills, emotional manifestations, cognitive reactions to the world around us and, of course, communication capabilities in communicating with adults. It is interesting that for each named microperiod it is possible to select folk works that correspond specifically to its genetically determined tasks. This also applies to the 2nd and 3rd years of life.

Pestushki, nursery rhymes, jokes, tongue twisters, fables and shifters, differing from each other in their pedagogical focus, are introduced into a child’s life in different ways, depending on age.

PESTELS
Pestushki include playful interaction with a child, when an adult performs movements “for him”, playing with his arms and legs. The baby may still not be able to perform such movements as turning the body, he cannot purposefully use his hands, he cannot sit down, crawl, or stand on his own - all this will come to him during the 1st year of life. It is during this period that the mother nurtures the baby: plays with his hands, strokes the baby’s tummy, and makes “stomps” with his legs. The mother caresses the awakened baby, touching her with light massage movements, and gently says:

"Stretchers,
Porostunyushki,
Across the fat girl
And there are walkers in the legs
And in the hands there are little grabbers,
And in the mouth there is a talk,
And in the head - the mind."

Massage, turning the head, throwing arms over the head, waving the hands with mother’s help, etc. - all this not only physically improves the baby’s health, but also gives him a lot of pleasure. If at the same time the mother cheerfully says:
“I’m kneading, kneading the dough,
There is a place in the oven
I'm baking, I'm baking a loaf!
Little head - go ahead, go ahead!” -

what is happening causes an emotional “outburst” in the child, a need to contact an adult, and most importantly, a desire to repeat those movements that he cannot yet perform on his own. With each repeated play, the mother feels increasing activity in the baby’s movements. Listening to the mother’s affectionate recitative, the baby anticipates the play movements, laughs and already puts his head up, stretches out his arms, stretches out his legs, etc., waiting for a familiar turn in the game. So, with the help of pestles, the baby’s playful “training” begins.

Also entertaining for children is rocking on their feet, “jumping” and swaying on their mother’s or father’s lap, grandmothers imitating a horse race, riding down a mountain, dancing, etc. Of course, such games are useful for older children, when the baby can already sit well and rise to his feet on his own:

Let's go, let's go
With nuts, with nuts!
Let's gallop, gallop
With rolls, with rolls!
Leap, skip
Over the bumps, over the bumps -
In the hole - bang!

The adult throws the child on his knees, and then pretends to lower him down (pinches him with his knees and puts him back on the “horse” (“sleigh”, “cart”, etc.).

good road
good road
Something has become worse
Something has become worse
Playing naughty, lying around,
Playing naughty, lying around,
On the bridge, under the bridge,
On the bridge, under the bridge,
Thump into the hole!

Exercises that prepare a child for mastering walking are useful.

Toki-toki-toshki,
I forge, I forge legs.
Antoshka's legs
They're driving along the path
The path is crooked,
No end, no edge.

While reciting the rhyming lines, the mother alternately spanks the baby's feet, which reflexively react to light touches, as he lies on his back. This is how an adult forms a sense of the rhythm of walking when stepping with one leg or the other.
When a child begins to master walking, other pestles come to the rescue, for example:

Ta-ta-ta, ta-ta-ta,
A cat married a cat;
The cat walks on the bench
Leads the cat by the paws,
Tops and tops on the bench,
Hands on hand.

While pronouncing these verses, the mother holds the baby by the arms and, stepping back, carefully leads him along. The rhythm of the verse also sets the rhythm of walking: “tomp-tomp”, “tomp-tomp” coincide with the steps of a walking child. The baby can be led in another way: an adult holds him from behind by the armpits and, spreading his legs wide apart, encourages him to step with his legs.

Big feet
Walked along the road:
Top-top-top,
Top-top-top.
Little feet
Running along the path:
Top-top-top, top-top-top!
Top-top-top, top-top-top!

Pestlets are also entertaining for the child, thanks to which he learns to make rhythmic clapping with his palms. The adult grabs the baby’s hands and, bringing them closer, says:

“Okay, okay,
Where were you? - At Annushka's.
What did you eat? - Pancakes.
Where are the pancakes? - Ate...
No pancakes!” (The child’s arms are spread to the sides.)
Game continues. The adult suggests going to Panichka:
Okay, okay,
Where were you? -At Panechka's.
What did you eat? -Gingerbread!
Where are the gingerbread cookies?
Ate...
No gingerbread! (The child’s arms are spread to the sides.)

Then the adult offers to “go” to Mikeshka for some nuts, then to Troshka for some potatoes, and then to Senechka for some seeds (by analogy). The important thing is that while playing, the child learns to fold his hands when he hears the word “okay” and perform playful movements with his hands in the rhythm of the song.

Nursery rhymes
Gradually, the pestles are replaced by nursery rhymes - this is the name of the songs-sentences that accompany the play with fingers, arms, head, and legs. Nursery rhymes differ from pestushki in that they are designed for the activity of the child himself, who independently performs playful movements, correlating them with the content of the nursery rhyme song: finger movements, twisting of palms (“flashlights”), patting with hands (“palms”), putting fingers on head (“ears”), etc.

So, for example, the nursery rhyme “Okay, okay” is presented to a child with the goal of teaching the child to independently perform a sequential chain of play actions, when the child makes “flashlights” with his hands, then claps his hands.

Okay, okay!
Where were you?
By Grandma.
What did you eat?
Porridge.
Have you been drinking?
Curdled milk.
The curdled milk is delicious
Sweet porridge,
Grandma is good!
We drank, ate, shoo-oo...
We flew home
They sat on their heads,
The little girls began to sing. (The baby throws up his arms, makes waves and puts his palms to his head).

You can put any name into a nursery rhyme: it is important that the baby understands that we are talking about him. He will be very interested if his mother plays this nursery rhyme in front of him with a doll:

Pussy, pussy, pussy, scat!
Don't sit on the path:
Our doll will go
It will fall through the pussy! (The toy cat is placed in the path of the walking doll and then removed).

For babies at the beginning of the 2nd year of life, nursery rhymes are selected that are not only understandable to the baby in their content, but also reflect moments of his usual daily routine: feeding, sleeping, washing, playing, etc. It’s good if adults know the folklore word and can “bloom” and emotionally enrich seemingly ordinary situations. When playing with a child, helping him get to his feet, you can say:

"Dybok, dybok,
Sasha is soon to be one year old!
Dybok-dybok! A whole year!”
While bathing the baby, the mother tenderly says:
"Water flows,
The child is growing.
Water off a duck's back,
The child is thin!
Water downwards
And the child is up!”

When dressing a child for a walk, a mother can entertain him with the following lines:
Our Masha (Dasha, Sasha, Katya) is small,
She's wearing a scarlet fur coat,
beaver edge,
Masha is black-browed.

The desire of mothers and nannies to raise a child strong, healthy and well-fed gave rise to many sayings, with the help of which they tried to feed the child, give him milk, treat him to a pie, pamper him with pancakes, jelly, etc.

The jelly has arrived
Sat down on a bench,
Sat down on a bench,
He told Olenka to eat.
Love for the child, affection and maternal tenderness are expressed in the following lines:
Our baby in the garden
Like an apple in honey!
It is important that the mother smiles and her speech is very emotional:
On the oak tree, on the oak tree
There are two little doves sitting here.
Their necks are blue
They have golden feathers
Red caftans,
Blue pockets
They sit on an oak tree,
They say to each other:
All about Galenka
All about the little one...

Many years have passed since these nursery rhymes appeared, but they still have not lost their relevance. And today, just as at all times, children expect attention, care, and love from their loved ones, expressed not only in actions, but also in kind words. It is important not only to love the baby, but also to be able to emotionally, vividly and beautifully express your feelings. The folk word is an unsurpassed “teacher”: this is why adults so need to master the techniques of folk art and, when communicating with a child, skillfully “weave” them into everyday speech.

It should be taken into account that for a small child, not just conversations, stories about something or someone are significant. He needs to be an accomplice of what is happening and hear a direct address from an adult to himself in order to feel the attitude of mom, dad or grandmother, etc. in a specific situation, to understand their mood at the moment.

In a bright little house
Lizusha has grown up!
People love her
Everyone loves her.
Option for a boy:
Who's good?
Who is our handsome one?
Kolya is good,
Kolya is handsome.
At the same time, you can pat the child on the head, hold his hands and dance in a circle.

From the first days of his life, the baby absorbs everything he sees and hears. Often young mothers do not know how to talk to a baby who cannot carry on a conversation. Our ancestors communicated with infants using short poems, which are called pestushki. The name itself has a deep meaning: to nurture, to nurse, to get the opportunity to establish a mother-child connection. Communicating with your child during breastfeeding, changing diapers, waking up the baby, bathing, the mother conveys her love, tenderness and care to the child.
When your baby wakes up:

Pull-pull-pull,
Grow up for my daughter.
You grow up healthy all the time,
Like wheat dough.

Pull-pull-pull,
On (child's name) grow up!
Grow up, daughter, healthy,
Like an apple tree!
Stretch on the cat,
For a growing child,
And in the hands there are grips,
And there's a talker in your mouth,
And come to your senses!

Stretch, stretch,
Across the fat girl!
A in the legs of a walker,
And in the hands of grabbers,
And in the mouth there is a talk,
And in the head there is reason.

Stretch, stretch.
Talking mouth,
Grasping hands
Walker's legs.

If the child cries:

Don't cry, don't cry baby
A squirrel will jump up to you,
Will bring nuts
For (baby's name) nursery rhyme.
If you cry,
Let's give a thin bast shoe.

To cuddle your baby:

Oh you, my girl,
golden squirrel,
Sweet candy,
Lilac branch.

Oh, my son,
wheat ear,
azure flower,
Lilac bush.

When a child is walking:

Oh, he sings, he sings
Nightingale!
Oh, he sings, he sings
Young,
Pretty,
Handsome!

To soothe the pain:
The fox is in pain
The bear is in pain
And Petenka’s pains
Go beyond the mountains.

From my Olya
Go away, pains,
And Olya's pain
Go beyond the mountains.

From my (child's name)
Go away, pains,
To an open field
To the blue sea,
To the dark forest;
For viburnum, for raspberries,
To the bitter mother aspen -
They will die there
Last day to be sick.

When the baby starts to stand up and then takes his first steps:

Dybki, Dybki, Dybki,
Stand on end, stand on end!

Oh, back, up, up, up,
Soon (child's name) will be one year old!

Oh, back, up, up, up,
Our (child's name) scarf -
A flower all over your head!

- Legs, legs,
Where are you running?
- Into the woods up to the midges -
Mosh the hut,
So as not to live coldly.

Dybok-dybochek,
Soon (child's name) will be one year old,
Grow up like an oak tree -
You'll reach the ceiling
Grow higher -
You'll reach the roof.
This is how to grow
So everyone could see!

And racks, racks, racks,
Grandfather was picking mushrooms
I was looking for nuts -
Vanyusha for fun.

And frets, frets, frets,
No gardens have been planted.
And my Vasenka will go,
He will plant and water.
Top, top, top...

Gop, gop, ghouls, gop,
They sat on Mashenka's forehead.
Wings clap, clap!
Masha with her foot, stomp, stomp!

When a child has a scratch or bruise:

The cat is in pain
The dog is in pain
The horse is in pain
But (child’s name) is not in pain.

The fox is in pain
The wolf is in pain
(child's name) is in pain
Fly to the birch tree in the forest.

The bee is sick
The swallow is sick
A (child's name) illness
Go overseas!

Ay, don't cry, don't cry,
I'll buy you a kalach.
If you cry -
I'll buy a skinny bast shoe!

Son, don't cry -
I'll bake a loaf of bread!
Son, don't howl -
I'll bake another one!
Son, don't cry -
I'll bake all three!

Tsit, tsit, don't cry,
The cat is carrying a roll.
Not far away on the bridge -
Carries a roll on its tail.

When bathing a child:

Water off a duck's back,
From the swan - water,
And with (child’s name) - thinness.

Water off a duck's back,
Water from the swan
From my child
All the thinness -
To an empty forest
To the big water
Under the rotten deck!

Gogol water,
The child is thin.
Water from gogolikha,
Baby, sleep and pain,
Good health!

The water is flowing,
Growing child
Water off a duck's back -
You're too thin.
Water downwards -
And the child is up.

Transferring the child's head from hand to hand:

I knead, I knead the dough,
There is room in the oven.
I bake, I bake a loaf -
Pour it over, go ahead!

Spreading the child's arms to the sides:

Pull the canvases -
Just to fit.
On a shirt.
Pull-pull
Place it across.

Pull the canvases
Sip!
In a box
Lay it on!
This is a canvas for mom,
This is your canvas,
A (child's name) canvas
With a mouse tail!

Tatyushki-tatyushki,
There are little birds on the mountain,
Vanyushka was there
I caught the birdie.

Holding your baby on your lap:

I pull and pull, I catch fish,
I put it in my apron.
And one brush
I put it in a pot -
Cook the yushka
(Child's name) feed!

I'm pulling, I'm pulling,
I catch fish.
I put it in my wallet,
I bring it home:
Bee-eaters and heaps,
Plotichki and polichki.
One brush
Yes, and that one is in the pot.
I'll make some cabbage soup,
(child's name) I will feed you.

Tyushki-tyutushki,
All souls are merry.
I'll lift Frolka
Up a steep hill.
Bang! Rolled
Fell off the hill!

Titus rode in a droshky
On a smooth path,
Over the bumps, over the bumps -
Yes boom!

We drove, we drove
To the city for nuts,
Over the bumps, over the bumps
Yes, into the hole - bang!
Squished forty flies!

Over the bumps, over the bumps,
By little stumps,
In the hole - bang!
The rooster has failed!

I'm a red fox
I'm a master at running.
I was running through the forest,
I was chasing a bunny
And into the hole - bang!

When giving a child a massage:

Babai walked along the wall,
He carried a bag on his back.
What's in the bag is mine!
What's in the trough, then Nikita!

How about our crane!
How young are we?
He was sitting on the political table,
Weaved little paws:
Both for myself and for my wife,
For the kids, bast shoes,
And for the girls
In stockings.

Babai walked along the wall,
Carrying bast shoes in his wallet:
All the kids get some bast shoes,
Both for myself and for my wife.
Ku-ka-re-ku, cockerel!
There's a man on the floor.
He weaves bast shoes:
And he weaves for himself,
And he weaves for his wife,
To the kids -
For the little bast shoes!

Sitting down for lunch:

- Whose nose?
- Danilov's nose
- Where are you going?
- To Kyiv.
- What are you bringing?
- Rye.
- What will you take?
- A penny.
- What will you buy?
- Damn it.
- Who will you eat with?
- One.
- Don't eat, don't eat alone!

Playing okay:

Ladushki-ladushki,
The gardens are not watered
Lack of time to water:
We need to play ok.

Ay, bale, bale, bale,
Grandfather caught pike.
Grandma baked fish
The frying pan started leaking.

Chick-chick-chickalochki,
A bunny sits on a stick
Squirrel on a cart
Cracks nuts
Go, bunny, don't ask,
Grind the nuts yourself.

Okay, okay,
We baked pancakes.
They put it on the window,
Left to cool.
Let's cool down and eat
And we'll give it to the sparrows.
The little sparrows sat down,
We ate all the pancakes.
Shoo, shoo - let's fly!
They sat on their heads!

- Okay, okay!
Where were you?
- By Grandma.
- What did you eat?
- Porridge.
- What did you drink?
- Mash.
Sweet porridge,
The drunken gang
Grandma is kind.
We drank, ate,
Shu-u-u - they flew,
They sat on their heads,
The Lalushki began to sing.

"Horned goat"

The horned goat is coming,
There's a butted goat coming:
Legs - top, top!
With your eyes - clap, clap!
Who doesn't eat porridge?
Who doesn't drink milk?
He's gored, gored
.

"Magpie"

Magpie, forty,
Magpie white-sided
I cooked porridge,
I jumped on the threshold,
Called guests.
There were no guests
Didn't eat the porridge -
I gave everything to my children.

This is on a platter,
This is on a plate,
This is on a spoon,
This one needs scrapings.

And there is nothing to this:
And you, little one,
I didn’t go for water
Didn't carry firewood
I didn't cook porridge.

Touching the baby's polka dots:

Bolshak to chop wood (big),
Should you carry water (index)
And you should light the stove (nameless),
And sing songs to the baby (little finger).
Sing songs and dance,
To amuse my siblings,
Sing songs and dance,
Amuse my siblings.

Curling your fingers:

- Finger boy,
Where have you been?
- With this brother
Cooked cabbage soup
With this brother
Sang songs.

One two three four five!
Let your fingers go for a walk!
This finger found a mushroom (bend the little finger)
This finger cleans the table (we bend the ring finger)
This one cut (bend the middle finger)
This one ate (bend the index finger)
Well, this one just looked (we bend our thumb)!

Ivan the Bolshak - to chop wood,
Vaska the pointer - to carry water.
Little bear needs to light the stove.
Trishka the orphan needs to cook porridge.
And for little Timoshka to sing songs,
Sing songs and dance,
Amuse my siblings.

Four brothers are coming
Towards the elder.
- Hello, big guy! - They say.
- Great, Vaska the pointer,
Teddy bear,
Grishka the orphan
Yes, little Timoshka.

When a child learns to walk:

Three-ta-ta, three-ta-ta!
A cat married a cat.
The cat is walking on the bench,
And the cat is on the counter,
Catches the cat by the paws:
- Oh, you little cat,
Cool!
Play with me, cat,
With Masha, the young cat!

Big feet
Walked along the road:
Top, top, top,
Top, top, top
Little feet
Running along the path:
Top, top, top, top, top,
Top, top, top, top, top!

Three-ta-ta, three-ta-ta,
A cat marries a cat:
The cat walks on the bench
Leads the cat by the paws,
Tops, tops, on the bench,
Tsaps, tsaps, for paws!

Katya, Katya is little
Katya is remote,
Walk along the path
Stomp, Katya, with your foot!

Throwing a child up to the ceiling:
Aunties, aunties,
Oatcakes,
Wheat pie
There's a mixture on the stove,
He rose high.
Hop! hon! hon!

Whoops, whoops,
The woman baked fresh bread.
Everyone has a fresh meal,
And two for Vanyushka!

Carcasses, carcasses,
There are fresh things on the table,
And there are cheesecakes in the oven.
Fresh bread, cheesecakes -
To our Andryushka!